Validation of the urgency questionnaire in Portuguese: A new instrument to assess overactive bladder syndrome

Vol. 43 (x): 2017 November 11.[Ahead of print]

doi: 10.1590/S1677-5538.IBJU.2017.0147


Rodolfo Pacheco de Moraes 1, Jonas Lopes da Silva 2, Adriano Almeida Calado 2, Geraldo de Aguiar Cavalcanti 2, 3
1 Divisão de Urologia, Hospital da Polícia Militar de Pernambuco (PMPE), Derby, Recife, PE, Brasil; 2 Divisão de Urologia, Hospital Universitário Oswaldo Cruz – Universidade de Pernambuco (HUOC-UPE) Santo Amaro, Recife, PE, Brasil; 3 Divisão de Urologia, Departamento de Cirurgia – Universidade Federal de Pernambuco (UFPE) Cidade Universitária, Recife, PE, Brasil


Purpose: Overactive Bladder (OAB) is a clinical condition characterized by symptoms reported by patients. Therefore, measurement instruments based on reported information are important for understanding its impact and treatment benefits. The aim of this study was to translate, culturally adapt and validate the Urgency Questionnaire (UQ) in Portuguese.

Materials and Methods: Initially, the UQ was translated and culturally adapted to Portuguese.

Sixty-three volunteers were enrolled in the study and were interviewed for responding the Portuguese version of the UQ and the validated Portuguese version of the Overactive Bladder Questionnaire short-form (OABq-SF), used as the gold standard measurement for the validation process. Psychometric properties such as criterion validity, stability, and reliability were tested. Results: Forty-six subjects were included in the symptomatic group (presence of “urgency”), and seventeen were included in the asymptomatic group (control group). There was difference between symptomatic and asymptomatic subjects on all of the subscales (p≤0.001). The UQ subscales correlated with the OABq-SF subscales (p≤0.01), except the subscale “time to control urgency” and the item “impact” from the visual analog scales (VAS). However, these scales correlated with the OABq-SF – Symptom Bother Scale. The UQ subscales demonstrated stability over time (p<0.05), but the subscale “fear of incontinence” and the item “severity” of the VAS did not. All of the UQ subscales showed internal consistencies that were considered to be good or excellent.

Conclusion: The Portuguese version of the UQ proved to be a valid tool for the evaluation of OAB in individuals whose native language is Portuguese.

Keywords: Urinary Bladder, Overactive; Validation Studies [Publication Type]; Urinary Incontinence; Psychometrics

[Full Text]